Ju lutem shtoni emailin tuaj dhe punė si kjo do ju dėrgohen te emaili i juaj nga Perspekti.
Ju lutem kontrolloni emailin dhe provojeni pėrsėri. Nėse keni probleme kontaktoni Perspekti.
Detajet e reklamės janė dėrguar me email tek emaili i zgjedhur nga ju.
Detajet e reklamės nuk janė dėrguar me email tek emaili i zgjedhur nga ju. Ju lutem provojeni pėrsėri ose kontaktoni Perspekti.
Ju lutem shtoni emailin tuaj dhe emailin e shoqėrisė dhe kjo punė do ju dėrgohet shoqėrisė juaj nga Perspekti.
Ju lutem kontrolloni emailin dhe provojeni pėrsėri. Nėse keni probleme kontaktoni Perspekti.
Translator
Reklama ka skaduar. Ju lutem shikoni reklama të ngjashme më poshtë.
Kompania
Axis Group Holding
Lloji i punės
Orė tė plota
Vendndodhja
Tirane
Sektori
Servise biznesi
E shtuar
2016-03-06 16:08:10
Identifikimi
#216
Pėrshkrimi i punės
Translators convert written material from one or more 'source languages' into the 'target language', ensuring that the translated version conveys the meaning of the original as clearly as possible. The target language is normally the translator's mother tongue. Transcreating may also be part of the job, which is a mix of translation, localisation and copywriting, where the text is culturally and linguistically adapted to suit the reader. Translators usually need an excellent command of two or more foreign languages. Those most in demand are the official languages of the European Union (EU) and the United Nations (UN). Translators work on: Commercial Educational Legal Literary Scientific And technical documents. Responsibilities The translation process usually involves a combination of the following: 1. Reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained 2. Using Translation Memory software, such as Wordfast, memoQ, across, SDL Trados and Transit NXT, to ensure consistency of translation within documents and help efficiency 3. Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used 4. Using appropriate software for presentation and delivery 5. Researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation 6. Using the internet and email as research tools throughout the translation process 7.Consulting with experts in specialist areas P.S: We do not translate from Albanian or into Albanian language. Please send your applications also to: burimetnjerezore@axis.alPėlqeni dhe shpėrndani Perspekti.com
Reklama tė ngjashme
Kasiere
Balkan Finance Investment Group eshte nje nder grupet private investuese me te medha ne Shqiper...
Front-End Developer
Join our Skooli & LearnKit Development Teams to be part of something very special in the ed-tec...
Web Developer
Fare Impresa, Studio Ligjore dhe Kontabel me eksperience disa vjecare ne tregun Shqiptar eshte ...
Teknik Salle
Tekniku i Salles kryen dhe ndjek detyra teknike dhe logjistike, tė deleguara nga Drejtori Opera...
Arkitekt/e
Fabrika Italiane SALONNI, mė e reja nė fushėn e prodhimit tė mobiljeve kėrkon tė rekrutojė staf...
Inxhinier Elektrik
Kompania Salillari shpk kerkon te punesoje Inxhinier Elektrik
DETYRAT KRYESORE:
· Mirembajt...
Komentet (0)
Kontrolloni emrin dhe provojeni pėrsėri.
Kontrolloni vendodhjen dhe provojeni pėrsėri.
Kontrolloni komentin dhe provojeni pėrsėri.
Fjalėkalimi nuk ėshtė i saktė. Shkruani fjalėkalimin siē shihet nė fotografi dhe provojeni pėrsėri.
Shtoni komentin tuaj
Sharje dhe gjuhė agresive nuk lejohen nė Perspekti.







